Опровержение

Опровержение

В Яндексе при запросе: “Соломон Воложин”, - довольно близко от начала списка показывается сайт, называемый “Публицистика толстого” и имеющий в своём адресе слово zazda, в котором опубликована моя статья об Ильницкой из цикла “Занозы” с нарочитыми искажениями текста чуть не через слово.

Не читайте её.

Кроме того, есть подозрение, что тот сайт с вирусом.

*

В “Живом Журнале” http://vehvepznbyf.livejournal.com/49203.html со ссылкой на мой сайт помещены репродукции с картин Чюрлёниса, но гораздо более яркие, чем у меня, что искажает художественный смысл произведений. И на моём сайте не удалось достигнуть той тусклости картин, какими они являются в действительности. Но я хоть извинился за это. И у меня хоть текст как-то снижает впечатление радости жизни, получающееся от ярких репродукций. А тут – и название соответствующее “Склад. Просто склад” - текста мало и он не объясняет картин.

Не смотрите тут репродукции. Или, посмотрев, пересмотрите их лучше у меня.

*

На сайте “Король” http://korol.habar.biz/index.php?pg=35 процитирован отрывок из файла http://art-otkrytie.narod.ru/ahmatova4.htm , в котором из-за пропусков предложений получилась белиберда.

*

По адресу http://inga-dgan.ucoz.ru/forum/22-54-1 сайта “Калюмет” процитирована моя книга “Тайна Платонова” с искажением шрифтов – весь шрифт прямой. А в книге я давал косым шрифтом свои мысли, от которых отказался на время выпуска книги.

Не читайте по этому адресу. Найдите поисковиком другие адреса. Там искажений шрифта нет.

*

По адресу “Где скачать репродукции картин” http://kak-gde.ru/?vopros=44549 наисано: “Посмотрите вот здесь хорошее качество картин http://art-otkrytie.narod.ru/chiurlionis...”

Так не правда. Увы, картины слишком яркие. Их надо предъявлять с такой оговоркой, а не безоговорочно.

*

Ну не безобразие? http://www.surbor.su/pubinfo.php?id=508 и http://www.surbor.su/pubinfo.php?id=509 http://www.fomento.su/pubinfo.php?id=460 Напечатали анонимно. И ссылка не работает.

*

На сайте http://www.khulizhniki.com/forum/posts.aspx?t=73&ctl00_ContentPlaceHolder2_PostsUC_RadGrid1ChangePage=6 дана активная ссылка С. Воложин.Чюрленис. Художественный смысл произведений живописи и литературы.НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЕ ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ. , которая приводит на www.khulizhniki.com , на которой перепечатана моя книга из интернета. Но у меня, поскольку текст представляет собой коллаж, про всё, что процитировано без кавычек, можно найти ссылку, поставив мышку на процитированное место. А у скопировавших этого нет. И я получаюсь плагиатором.

*

По адресу http://theses.cz/id/1btr3y/52684-879548251.doc написано:

Из песни “Утренняя гимнастика”, которая была написана В. Высоцким в 1968 году, в настоящее время используется крылатое выражение "Бег на месте общепримиряющий!”. Значение крылатого выражения прямой смысл.

С. И. Воложин в своей книге, в статье под названием “Высоцкий. Художественный смысл песен, проз”, говорит о том, что значение данного крылатого выражения – насмешка над отсутствием конкурентной стихии рынка в экономике. (Воложин 2000:252)”.

Мне пришлось им написать следующее письмо:

"Уважаемые господа!

У вас по адресу http://theses.cz/id/1btr3y/52684-879548251.doc Написано:

“С. И. Воложин в своей книге, в статье под названием “Высоцкий. Художественный смысл песен, проз”, говорит о том, что значение данного крылатого выражения – насмешка над отсутствием конкурентной стихии рынка в экономике”.

Тогда как в моей книге – не так:

“И, казалось бы, это насмешка над отсутствием конкурентной стихии рынка в нашей экономике. Но...”.

И такой итоговый вывод о художественном смысле песни:

“В общем, Высоцкий в конце концов - не за капитализм”.

Весь перец моего синтезирующего анализа состоит в том, что художественнй смысл – нецитируем (он не напечатан буквами – для глаз и не слышен в интонации – для ушей). И если где есть слышимое ехидство по поводу отсутствия конкурентной стихии, то художественный смыл – сразу понятно – НЕ ЕСТЬ это ехидство.

Вы извратили САМОЕ ГЛАВНОЕ и в данном месте книги и вообще книгу, тем самым.

Прошу исправить текст и сообщить мне”.

Ответ получил абсурдный: "Dobrý den,
obrátili jste se na adresu provozovatele systému na odhalování plagiátů  
v závěrečných pracích Theses.cz
(
https://theses.cz/.
S Vaším dotazem Vám bohužel neumíme pomoct.
S pozdravem
Luboš Lunter
Theses.cz
Dne 27.4.2013 11:41, art-otkrytie napsal(a):”

Что в переводе означает: “Здравствуйте, вы обратились по адресу, системы для обнаружения плагиата в доработке Theses.cz (https://theses.cz/ со своим вопросом к сожалению, мы не можем помочь вам уважением Любош Lunter Theses.cz На 27 апреля 2013”.

*

По адресу http://www.myshared.ru/slide/265281/ есть ссылка на art-otkrytie.narod.ru А я ничего там написанного не писал.

*

На сайте http://putidia.ucoz.ru/news/ в файле http://putidia.ucoz.ru/news/natalija_gojkhman/2013-06-17-91 мерзко (с купюрами и обрывом текста) скопирован мой файл http://art-otkrytie.narod.ru/goihman.htm Наталия Гойхман. Художественный смысл её молодости.

Не читайте там. Читайте у меня.

*

На сайте http://talantam.predela.net/thumbnails.php?album=1&page=8 не одна ссылка типа http://art-otkrytie.narod.ru/chiurlionis1.htm или хотя бы типа http://magister.msk.ru/library/publicat/volozhin/chiurlionis1.htm должна быть, а на каждой картинке. Кроме как от меня, они в интернете не происходят.

*

На сайте http://litbook.ru/article/4435/ перепечатали мою большую статью и совершенно лишили её ссылок. Это лишает мои рассуждения опоры.

*

На сайтах http://www.referatbank.ru/market/referat/rw/56692/kursovaya-chto-obyedinyaet-pushkinskie-malenkie-tragedii-v-tsikl.html и др. написано:

"В итоге, например, “Моцарт и Сальери” у Воложина оказывается пьесой – предвестником коммунизма”.

Тогда как не у меня, а у обсуждаемого мною Нусинова. См. http://art-otkrytie.narod.ru/pushkin2_3.htm

*

На сайте http://makinted.ucoz.ru/news/shagal_rannie_proizvedenija_khudozhestvennyj_smysl/2014-05-15-161 безобразно перепечатан мой файл: между текстом эпиграфа и его автором вставлен заголовое; оборвана перепечатка на полуслове; картинок нет!.

*

На сайте http://eastly.ucoz.ru/news/iz_rjada_von_vykhodjashhij_istorija_vyrazhenija_proiskhozhdenie_solomon_volozhin/2014-08-08-32 перпечатана моя статья без иллюстраций. Это безобразие. Теряется её доказательность.

*

Возмутительно!

http://canter.ucoz.net/news/tekst_diktanta_leto_na_bajkale_natalija_gojkhman/2014-06-05-42

Мало, что не написано, откуда скопировано. Мало, что оборвано на полуслове, половину текста так и не скопировав. Но и редактированию ж подвергли!

Возмутительно!

*

Надо же! Тут http://chelyabinsk-omsk.ru/slavnikova-soznanie-opredelyaet-bytie-prodolzhenie.html сумели перепечатать кусок статьи, не дав моей фамилии или другой координаты.

*

Ну кто так копирует http://beetty.ucoz.ru/news/khudozhestvennyj_smysl/2012-12-26-24 ?! Без иллюстрации.

*

По адресу http://to-world-travel.ru/img/%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0/222/222.6549.php скопировали с пропусками и получилась бессмыслица.

*

По адресу http://udik.com.ua/books/book-1394/ отрезали от моей книги предисловие, где изложено кое-что из моего кредо. А главное – посвящение книги (а оно – моей умирающей жене).

*

По адресу https://snob.ru/profile/31581/blog/133466 не показано, что цитата оборвана между словами “от противного” и ““…та, что сейчас танцует””. Теряется главное доказательство.

На главную
страницу сайта
Откликнуться
(art-otkrytie@yandex.ru)