Художественный смысл – место на Синусоиде идеалов

С. Воложин

Блейк. Видение Езекииля.

Художественный смысл.

Не помешала литературность, неизбежная от знания Библии, и иллюстративность. Ибо – преодолены обе.

Акт 15-й. (О картине Блейка "Видение Езекииля".)

Как бы совесть меня грызет: я блейковское "Видение Езекииля"

толковал (см. "Акт 4-й" http://art-otkrytie.narod.ru/blake2.htm ), не заглядывая в "Ветхий завет". Даже настаивал, что можно и не читать.

А если все же?..

 

Трудно читать "Ветхий завет".

Оно и понятно. Написано для жестковыйного народа, который веками платил черной неблагодарностью своему Богу: только этот народ и делал, что – в массе своей - уклонялся да уклонялся от завета, заключенного с Господом, а Тот все не отступался от своего народа и учил его, и учил. Повторение – мать учения. И – тянутся и тянутся бесконечно почти одинаковые угрозы, предупреждения, кары и прощения. Современнику трудно переносить подобное неуважительное отношение к себе – как к недоумку, которого повторением только и можно научить чему-то.

Думаю, и в блейковские времена мог уже проявиться подобный негативизм к Порядку. И идеал сверхчеловека, субъекта, которому все дозволено, мог лишь способствовать такому негативизму. Что мы и видим в блейковской картине.

Из 48-ми глав "Книги пророка Иезекииля" (http://www.magister.msk.ru/library/bible/russian/rusbib33.htm) изображен только материал 1-ой главы, да и то с отступлениями.

"…видно было подобие четырех животных, - и таков был вид их: облик их был, как у человека…" (строфа 1-5)

Действительно, хоть это и плохо видно, трое их этих четырех заметны. (Четвертого не видно, потому что он заслонен Центральным.) Правда, практически не видно и Правого. Его, что называется, умопостигаешь, зная, что существ – четыре. Видны лишь локоны и щека, подобные локонам и щеке Левого, у которого, всмотревшись, можно заметить полный профиль: левый глаз, нос и левый ус. Большего и в Левом не увидишь.

Почему это животные? – Потому что крылаты. "…и у каждого из них четыре крыла" (строфа 1-6).

"…у каждого два крыла покрывали тела их" (строфа 1-23).

Действительно, то у Блейка, что свисает с плеч центральной фигуры, похоже больше на крылья, чем на плащ.

"И руки человеческие были под крыльями их" (строфа1-8).

Правда. Центральный раскинул их, как в физзарядке, в упражнении "руки в стороны" - ладонями вниз.

Что значит не знать! Я долго в упор не видел ничего особенно странного в прическе Центрального. Ну – шикарная грива волос. Ну – супершикарная. И лишь прочитав: "…и у каждого четыре лица" (строфа 1-6),- я увидел, что никакая это не грива волос по бокам головы, а лица. "И лица их и крылья их сверху были разделены" (строфа 1-11). Четвертого лица центральной фигуры, понимай, не видно, потому что оно – за затылком лица центрального.

Надо сказать, что тут Блейк не стал рабом иллюстративности. Он Левому и Правому не придал лиц больше одного. А Центральному не придал нечеловеческих лиц, как по Библии: "Подобие лиц их - лице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырех; а с левой стороны лице тельца у всех четырех и лице орла у всех четырех" (строфа 1-10).

Не стал он уродовать и ноги. "…и ступни ног их - как ступня ноги у тельца" (строфа 1-7). Не смог бы он бычьими ногами изобразить величавую поступь Херувима. "…во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего" (строфа 1-9). (Наверно, имеется в виду, что направление задавало не львиная, не орлиная и не бычья морды.) "И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались" (строфа 1-12).

(Я вот заметил, что и меня тянет повторять одно и то же. Видно, не тупое вдалбливание было функцией библейского текста, а и величавое внушение, власть ритма.)

Но что это за "дух" вдруг появился?

"…по одному колесу перед четырьмя лицами их" (строфа 1-15). "Вид колес и устроение их - как вид топаза, и подобие у всех четырех одно; и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось в колесе" (строфа 1-16). "А ободья их - высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз" (1-18). "…дух животных был в колесах" (строфа 1-21). – Вот такой он, дух Херувимов-животных.

И все точно проиллюстрировал Блейк. И колесо в колесе. И глаза по ободьям. Их, правда, нужно суметь увидеть. Они находятся в центрах пятиконечных желтых звезд, что на ободьях.

Но – дальше.

"Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их. А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому" (строфы 1-25, 26). – Те, оставшиеся по два крыла из четырех (кроме двух, покрывавших тело) каждого Херувима.

Трудно согласиться, глядя на творение Блейка, с изумительностью свода. Он не величавее выглядит, чем ноги, которые "сверкали, как блестящая медь" (строфа 1-7), чем грудь и торс Херувима.

И тут начинается, по-моему, принципиальное отклонение Блейка от Библии.

"И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои.

А над сводом, который над головами их, было подобие престола по виду как бы из камня сапфира; а над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем.

И видел я как бы пылающий металл, как бы вид огня внутри него вокруг; от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь, и сияние было вокруг него.

В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом" (строфы 1-25…28, последние в первой главе).

Библия описывает самого Господа. И Тот превосходит Херувимов. И властвует над ними, хоть и ведет тех их собственный дух-колесо.

А у Блейка нет ни престола, ни радуги. Пылающий металл чресл Господа и вокруг них не может сравниться со сверкающей статью Херувима. Господь – стар и дряхл, а Херувим – молод и силен. Господь посылает Херувима мановением руки. Но… Непреклонное лицо Херувима выглядит более волевым, чем Божье. Херувиму ПОЗВОЛЕНО. И он уже забыл, кем. Он уже сам по себе.

Да здравствует вседозволенность!

Таков художественный смысл этой картины.

 

Не помешала литературность, неизбежная от знания Библии, и иллюстративность. Ибо – преодолены обе.

 

25 октября 2003 г.

Натания. Израиль.

Впервые опубликовано по адресу

http://www.magister.msk.ru/library/publicat/volozhin/bleik3.htm

На главную
страницу сайта
Откликнуться
(art-otkrytie@narod.ru)