Художественный смысл – место на Синусоиде идеалов

С. Воложин.

Белый. Петербург.

Художественный смысл.

 

Метафизическое иномирие.

 

 

Против Дмитрия Быкова 9.

 

Мне интересно разбираться с Дмитрием Быковым. Интерес спсфисский: я не знаю, в чём я с ним не соглашусь. Что не соглашусь – знаю априори, и это всегда подтверждается. Мы слишком разные. Разногласия неизбежны. Но нюансы предвидеть нельзя.

Сейчас, например, я решил серьёзно отнестись к его строке, которая, возможно, является шуткой, никак не означенной в качестве шутки, как для своих ввёрнутой (а я – чужой, не понимаю…):

«Первая редакция «Петербурга», вот та, которая издана в серии «Литпамятники» не так давно, она ещё сравнительно читабельна, сравнительно понятна. Когда он в 1922 году переписывал и примерно на треть сокращал книгу, он выбросил из неё почти всё, что делало её понятной. И усилил в ней ритмическую структуру.  Если первый «Петербург» — это всё-таки ещё проза,  а если там появляются стихи, то с преобладанием анапеста, то второй «Петербург» — это уже почти сплошь ритмизованная проза,  и преобладает в ней амфибрахий.  Есть целая теория о том, что смена анапеста на амфибрахий означала перелом в мировоззрении Белого,  но мы в это сейчас особенно входить не будем» (Время потрясений. 1900-1950. М., 2018. С. 166-167).

Я «Петербург» читал и даже о нём написал, озаглавив «Сналёту» (см. тут),  и с этого сналёту и на знал, что их две редакции. И не заметил ритмизированности. Почему? Из-за тупости своей? Или Быков духарится?

Спросим всезнающий интернет.

«Начиная с «Петербурга» поэтическая проза Белого получает новый импульс. Ритм приближается к стихотворному и начинает ощущаться в иных, более мелких единицах, в основе которых лежат трехсложные размеры в комбинациях с двухсложными…  Р.Иванов-Разумник, сравнивая ритм двух редакций «Петербурга», писал о «грузном, тяжелом анапесте [- - /]» первой редакции и «легком амфибрахии [- / -]» второй, связывая изменение ритма с общим «облегчением» романа» (https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200502009).

Подтверждает! Быков Иванова-Разумника повторяет.

Что ж есть я со своим чутьём?

Или проверить?...

Находим первое разночтение…

1913

1922

 -   -         /   _    -      -          /

Эти   пред _ ки   (так   кА _ жется)  

      -     -    /  _    -               -       /                    -       -       /

прожива _ ли  в   киргиз _ -кайсацкой   орде,

                                                   -   -        /

откуда в  царствование им_ператри_цы  Анны

 - - /        -     -      /                  -    -   /

Иоан_новны доб_лестно   поступил    на  

             -  -           /   _   -        -      /

рус_скую   служ_бу   мирза    Аб-Лай,  

                                                       -    -    /

прапрадед сенатора,  получив_ший при  христиан_ском  креще_нии  и_мя Андре_я  и про_звище  У_хова.  Так   _ о сем вы_ходце   из_   недр  монголь_ского   пле_мени рас_пространя_ется  Гербовник  Российской  Империи.  Для краткости после был превращен Аб-Лай-У_хов в Аблеу_хова про_сто.

 -    /       -_    -    /  -        -    /      -

Они  про_живали  в  киргиз-кай_сацкой

орде,  откуда  в царствование  императрицы  Анны  Иоанновны  доблестно поступил  на  русскую  службу  мирза  Аб-Лай,  прапра_дед сенатора,  получивший  при  христианском  крещении  имя Андрея и прозвище  Ухова.  Для  кратко_сти  после  был  превращен Аб-Лай-Ухов  уже в Аблеухова просто.

Что-то я подозреваю Иванова-Разумника насчёт замены на амфибрахий… Я с ним сталкивался как с поверхностным литературоведом. И именование чего-то тяжёлым и лёгким подозрительно. Есть и обратное мнение:

«…пишет и С.М.Лукьянов [Журнал Мин. Нар. Просвещения, 1914, февраль] о… “подымающихся” анапесте и пеоне 3-м:» (https://magazines.gorky.media/arion/2002/4/8220-pamyat-ritma-8221.html).

Вообще:

«Историческая связь — это та, которая существует между элементами разных уровней: стихом и языком, стихом и образным строем. Здесь говорить об органическом единстве можно только в порядке риторического преувеличения: Ломоносов еще мог верить, что «восходящий ритм» ямба делает современный ученый серьезно говорить об этом уже не может. Но это не значит, что между образом и языком, образом и стихом связи не существует: связь есть, но не безусловная, а условная, не органическая, а историческая» (Гаспаров. https://docviewer.yandex.ru/view/8569655/?page=2&*=MAEG0JTX%2BZGcLZml5EFnCidpRWV7InVybCI6Imh0dHA6Ly9lbGlicmFyeS51ZHN1LnJ1L3htbHVpL2JpdHN0cmVhbS9oYW5kbGUvMTIzNDU2Nzg5LzQwMy9nYXNwYXJvdi5wZGY%2Fc2VxdWVuY2U9MSIsInRpdGxlIjoiZ2FzcGFyb3YucGRmP3NlcXVlbmNlPTEiLCJub2lmcmFtZSI6dHJ1ZSwidWlkIjoiODU2OTY1NSIsInRzIjoxNjE3NjM1NTE4Nzc3LCJ5dSI6IjIzMzU0NDkyMjE2MDk5MTkyMTUiLCJzZXJwUGFyYW1zIjoibGFuZz1ydSZ0bT0xNjE3NjM1NTEwJnRsZD1ydSZuYW1lPWdhc3Bhcm92LnBkZiUzRnNlcXVlbmNlJTNEMSZ0ZXh0PSVDMiVBQiVEMCU5QyVEMCVCNSVEMSU4MiVEMSU4MCslRDAlQjgrJUQxJTgxJUQwJUJDJUQxJThCJUQxJTgxJUQwJUJCJUMyJUJCKyVEMCU5MyVEMCVCMCVEMSU4MSVEMCVCRiVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCMiVEMCVCMCZ1cmw9aHR0cCUzQS8vZWxpYnJhcnkudWRzdS5ydS94bWx1aS9iaXRzdHJlYW0vaGFuZGxlLzEyMzQ1Njc4OS80MDMvZ2FzcGFyb3YucGRmJTNGc2VxdWVuY2UlM0QxJmxyPTIxMyZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249MzQ3MjgyNzY3ODg4N2VmMDNkYzY3NzJjMmI1NmZiNzIma2V5bm89MCJ9&lang=ru ).

У Иванова-Разумника веет абсолютом, а не историей. Кроме того в поэтичность прозы входит масса приёмов (анафоры, эпифоры, сочинительные конструкции, короткие предложения, слово стремится стать предложением, часть предложения – абзацем, предложение – строфой, иногда в самостоятельный абзац выделяется отдельное слово), не только стиховой размер.

– Надо ещё проверить…

1913

1922

Быстро он  подошел  к письменному столу  и  схватил... пресс-папье, которое  долго  он вертел в  глубокой задумчивости,  прежде чем_ сообразить, что в руках­_ у него_ пресс-папье_, а не кА_рандаш

Быстро  он  подошел к  письменному столу  и схватил... пресс-папье,  которое долго он  вертел в  глубокой  задумчивости.

Собственно замены размера нет.

…мысленный ход (Аполлон_  Аполлон_ович спешил в Учрежде_ние). В "Дневнике", долженству_ющем появить_ся в год его смер­_ти в повремен_ных изда_ниях, ста­_ло странич_кою боль_ше.

…мысленный ход.

То же.

Предварительно с какою-то неприят­_ной настойчивостью стал допрашивать он

камердинера старика:

Предварительно  с  настойчивостью  стал  допрашиватьон камердинера старика:

То же.

-- "Да встают_ они позднова_то-с..."

-- "Ну, как позднова_то?"

И тотчас, не дожидаясь ответа, прошествовал к кофею, посмотрев на часы.

Было ровно половина десятого.

 

 

И  тотчас,  не дожидаясь ответа, прошествовал к кофею, посмотрев  на часы.

Было ровно половина десятого.

То же.

Посмотрим во второй главе.

Аполлон_ Аполлон_ович  Аблеу_хов  отличал_ся поступ_ками  доб_лести;  не одна_ упала звезда на его  зо_лотом расшитую  грудь:  звезда  Станисла_ва  и Ан_ны, и да_же: даже Бе_лый Орел.

Лента, носимая им_­, была си_няя лен_та.  А недав_но из  ла_ковой крас_ной  коро_бочки   на_  обита_лище  патриоти_ческих   чувств_   воссия_ли  лучи_ бриллиан_товых зна_ков, то есть ор_денский знак_: Алексан_дра Невского.

Каково  же было общественное  положение…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Каково  же  было  общественное  положение…

То жн.

Посмотрим в третьей главе.

В  дубовой  столовой раздава_лось  хрипень_е  часов_;  кланяясь  и  шипя_, кукова_ла  серенькая  кукушка;  по   знаку  старинной  кукушки  сел   Аполлон_ Аполлон_ович пе_ред фарфо_ровой чаш_кою и отла_мывал теп_лые ко_рочки бе_лого хле_ба. _И за ко_фием свои преж_ние го_ды _вспоминал Аполлон_  Аполлон_ович; и за ко_фием – да_же, даже -- пошучивал он:

В  дубовой  столовой  уже  ку_ковала_  стенная  кукушка; Аполлон  Аполлонович  сел  перед  фарфоровой  чашкою  и отламывал  теплые  корочки  хлеба;  за  кофи_ем — даже_,  да­же — пошучивал он:

Амфибрахий действительно пришёл на замену, но как-то… Он (подчёркнуто) и в первом варианте был.

Если укорачивание текста в самом деле прослеживается постоянно, то замена амфибрахием анапеста что-то не явна.

Посмотрим в четвёртой главе.

Со стола  поднялась холодная  длинноногая  бронза;  ламповый  абажур не сверкал  фиолетово-розовым  тоном,  расписанным  тонко:  секрет этой  краски девятнад_цатый  век_  потерял; стекло  потемнело  от времени;  тонкая  роспись потемне_ла от вре_мени то__же.

Со  стола  поднялась  длинноногая  бронза;  ламповый абажур  не  сверкал  фиолетово-розовым  тоном,  расписанным  тонко:  секрет  этой  краски  наш  век  утерял;  стекло потемнело от времени; и — тонкая роспись.

Замены амфибрахием нет.

В пятой.

Из  одной_  бесконеч_ности  убегал_  он  в  другу_ю;  и  потом_ спотыкал_ся о на_бережную; здесь прикан_чивалось_ все: мелодич_ный глас автомобиль_ной  рула_ды, желто-крас_ный,  трамвай_  и всевозмож_ный  субъект; здесь был и_ край земли_,  и конец_ бесконеч_ностям.

— И — спотыкался  о  набережную,  где  приканчивалось все:  глас рулады, субъект.

Я думаю, что погорячился Иванов-Разумник с заменой анапеста на амфибрахий. А Быков поверил ему и повторил от своего имени.

 

 

Может, сближеностью со стихами Белый хотел дать образ метафизического иномирия, его подсознательного идеала как ницшеанца?

 

5 апреля 2021 г.

Натания. Израиль.

На главную
страницу сайта
Откликнуться
(art-otkrytie@narod.ru)