С. Воложин
Тарковский Ар. Река Сугаклея…, Иванова ива.
Тарковский Ан. Иваново детство
Художественный смысл
Идеал благого сверхбудущего. |
Перевод
Одна профессиональная филолог, опечалилась моей деятельностью: вы вторичны. Я не удосужился спросить, что первичного сделала она. Но жизнь меня свела с другим, в прошлом филологом, который очень чётко похвастал своим первичным: он ввёл в пушкиноведение фамилию какого-то человека из Бахчисарая, который проездом посетил Пушкин по дороге на южную ссылку. (Этот, кандидат наук, ошарашил меня ответом: “Нет”, - на мой прямой и наглый вопрос, знает ли он что такое художественный смысл.)
Да, я вторичен. Я речь о любом художественном произведении перевожу в план: каким идеалом движим был автор, в чём он разочаровался и чем теперь очарован. Подсознательно.
Я подхожу издалека.
Задаю поисковику вопрос: “чем социальным был разочарован Платон”.
Быстро получаю ответ: "Платон… переживал крах этой [античной – так мутно пишет автор] цивилизации (в IV в. до н.э.)” (Лосев. http://psylib.org.ua/books/losew06/txt00.htm).
Тогда я спрашиваю поисковик: “Древняя Греция в IV в. до н.э.”.
Получаю ответ: "В 404 г. до н.э. закончилась Пелопоннесская война; Афины были сокрушены. Греческий мир с трудом оправлялся от последствий этой кровавой и продолжительной войны. Демократическое правление было почти повсеместно устранено спартанцами. Ему на смену пришли "декархии" - власть специальных "комитетов десяти", созданных спартанцами из сочувствовавших им олигархов” (https://studfiles.net/preview/2378524/page:13/).
Полная аналогия с СССР в 30-х годах. Настоящая демократия (в 1918, до начала гражданской войны, были около 30 независимых областных Советов, федерация федераций по Прудону) окончательно рухнула и сменилась сталинщиной.
Несогласный Платон улетел в идеализм. В идеал благого для всех сверхбудущего. А Арсений Тарковский – во что-то подобное.
Река Сугаклея уходит в камыш, Бумажный кораблик плывёт по реке, Ребёнок стоит на песке золотом, В руках его яблоко и стрекоза. Покрытое радужной сеткой крыло Звенит, и бумажный корабль на волнах Качается, ветер в песке шелестит, И всё навсегда остаётся таким... А где стрекоза? Улетела. А где Кораблик? Уплыл. Где река? Утекла. 1933 |
Идеализм не идиотизм. – Мне понравилось такое древнее рассуждение. – Вы сломали ветку и строгаете из неё палочку. Сперва обрезаете ответвления от центрального стебля, потом, непрерывно заостряя и заостряя один конец, вы сводите образовавшуюся палочку до исчезновения. Но понятие “палочка” при этом не исчезло. Значит, оно более основательно в мире, чем материальная конкретная палочка, которая преходяща.
Материальная власть победивших спартанцев – преходяща! Сталинщины – тоже! Её сменивших якобы ленинцев во главе с Хрущёвым – тоже!
Иванова ива
Иван до войны проходил у ручья, Где выросла ива неведомо чья. Не знали, зачем на ручей налегла, А это Иванова ива была. В своей плащ-палатке, убитый в бою, Иван возвратился под иву свою. Иванова ива, Иванова ива, Как белая лодка, плывет по ручью. 1958 |
И Андрей Тарковский был преемником своего отца, приступая к съёмкам “Иванова детства” (1962).
"…он напрочь изменил традиционную версию адаптации рассказа “Иван” Владимира Богомолова - и писатель, как ни парадоксально, не смог ничего противопоставить напору молодого таланта, хотя позже добивался прекращения съёмок и полной консервации проектов…
Второе обстоятельство, тоже немаловажное для более верной трактовки “Иванова детства”, это не только принципиальная смена названия первоисточника, но и решительное переосмысление всей концепции, что имело в своей основе подспудную ориентацию постановщика на стихи его отца, Арсения Тарковского, которые будут цитироваться напрямую в более поздних работах Андрея Тарковского, однако существенны для понимания также и его ранних лент. В частности, “Иваново детство” уже по заглавию перекликается с коротким стихотворением “Иванова ива”, хотя и по содержанию, и по зрительным образам они настолько взаимосвязаны…” (https://kinanet.livejournal.com/1279813.html).
Теперь понимаете, почему так мрачно снята победа в Берлине 1945 года? – В Рейхсканцелярии, где хранились дела казнённых, двенадцатилетнего Ивана тоже.
Теперь понимаете, прочему фильм начинается и кончается сценами с живым довоенным Иваном?
Теперь понимаете, почему война то и дело перебивается довоенными снами Ивана? Почему в одном из них он девочке-одногодке предлагает яблоко, одно, другое, а она всё отказывается. Почему фильм кончается бегом по берегу реки довоенного Ивана за этой девочкой-одногодкой? Его убеганием от неё и прибрежной ивой. Ивановой ивой. С этим звукосмыслом у его отца, заключающимся в повторении ива-ива…
Идеализм вечен-де.
Теперь понимаете, почему левая критика наградила фильм "…клеймом “западничества”, а самого Тарковского превратила в глазах итальянских левых в подозрительного буржуа” (https://studfiles.net/preview/6145842/page:14/).
Теперь понимаете, почему в СССР предпочли не понять художественного смысла этого фильма? А понять как победу со слезами на глазах.
Я даже понимаю Сартра, нравственно изуродованного поведением Франции во Второй мировой войне, увидевшего в Иване:
"…доведенное до совершенства чудовище, одновременно прекрасное и почти отталкивающее, самоутверждающееся лишь в смертоносных порывах (сцена с ножом). Это существо не в силах порвать нити, связывающие его с войной и смертью; ему отныне необходим этот зловещий окружающий мир; освобождающееся от страха в разгар битвы, в тылу оно будет изглодано тревогой” (Там же).
Этот вообще превратил Тарковского (досрочно) в ницшеанца, воодушевлённого этим плохим-плохим-плохим миром на убегание вообще в принципиально недостижимое метафизическое иномирие (радость дающее лишь возможностью его как-то достичь, создав его образ). Тут – "военное время в его невыносимой медлительности” (Там же).
И что, читатель: вы не прочли ничего первичного? Всё – вторичное? Почти сплошные ссылки… Поисковые автоматы, обсчитывающие рейтинг файла, за это множество ссылок дадут мизерную оценку файлу… И такова же будет его посещаемость.
Дадим слово адвокату Дьявола.
Вы же, критик, всегда настаиваете, что не художественно то, что не имеет следов подсознательного идеала автора. А тут об этом у вас ни слова.
Редкостный случай поможет мне.
Такая Ольга Суркова была судьбой и своей и Андрея Тарковского волей назначена была влезть в сознание режиссёра и изложить его на бумаге. И вот, что получилось о фильме “Иваново детство” (у неё закралась ошибка: не девочка Ивану, а Иван ей предлагает яблоки; но это не должно влиять на разбор):
"Экран Тарковского дарует нам катарсис в убеждении, что “смерть, - как сказал Пастернак, - можно будет побороть усильем воскресения”. Тарковский пытается это продемонстрировать в своих фильмах уже сейчас и теперь в самой наглядной убедительности, к которой предполагают возможности киноязыка, фиксирующего убегающее время во всех его приметах навсегда. Для Тарковского – это единственная подлинная надежда, - возможность всегда разрешить катарсисом самое глубокое отчаяние.
Например, почему именно у Тарковского так эмоционально значительно в “Ивановом детстве” то самое простое яблоко, омываемое летним дождём, которое девочка протягивает Ивану? Протягивает несколько раз в одном и том же кадре или тот же кадр повторяется несколько раз – но так или иначе, в результате этого кадр (кадры?) в повторности движения рождает в нас одновременно двойственное чувство как надсадной грусти неизбежной потери, так и светлой радости обретения… ощущая своё собственное бессмертие” (Суркова. Тарковский и я. М., 2002. С. 33).
(Редкий, между прочим, случай полного применения анализа противочувствий и синтеза, результирующего от столкновения противочувствий, катарсиса, по Выготскому: "грусти неизбежной потери” + “светлой радости обретения” = “своё собственное бессмертие”. Идеал типа благого для всех {Ивана и девочки} сверхбудущего.)
Суркова признаётся, что ей приходилось как бы клещами вытаскивать из Тарковского слова и оформлять вытянутое.
Так вот можно предположить, что катарсис, который по определению подсознателен, был осознан ею, а не Тарковским. В том роль критика и состоит – в осознавании катарсиса после того, как удалось зафиксировать текстовое (повторность одного и того же в кадре и повторность кадров) противоречие (оно почему-то часто настолько не бросается в глаза, что его не легче выявить, чем осознать катарсис.
1:03:16 1:03:18
1:03:06 1:03:36
Даже в словосочетании “Иванова ива”, из-за безударного “и” в первом слове и ударного во втором, повторение не сразу осознаётся. А уж в чём смысл повторения – и вовсе не догадаешься.
То есть роль художника образ или противоречие создать и почувствовать, что это – хорошо. А что это хорошо означает – это уже не его амплуа. Этакая безответственность творца.
3 августа 2019 г.
Натания. Израиль.
Впервые опубликовано по адресу
https://klauzura.ru/2019/08/tarkovskij-perevod-po-smyslu/
На главную страницу сайта |
Откликнуться (art-otkrytie@yandex.ru) |