Нарбут. Иллюстрация “Ворона и курица". Крылов. Ворона и курица. Ремесленный и художественный смысл.

С. Воложин

Нарбут. Иллюстрация “Ворона и курица”.

Крылов. Ворона и курица

Ремесленный и художественный смысл

Каша и мудрость.

 

Что такое плохо

Что такое хорошо в искусстве, я знаю. Думаю, что знаю. А вот что такое плохо? Теории плохого нет, по-моему. Но вот если взять мнение общепринятого хорошим искусствоведа (и мне много давшего, хоть я с ним больше спорил), Эфроса, то стоит его проработать примерами. Ибо Эфрос говорит всё больше общо.

"Он сразу, едва лишь сделав восемнадцати лет первый рисунок для общины св. Евгении, зарисовал так, как “техник”, человек выучки, человек одоления препятствий будет рисовать к концу жизни…” (https://e-libra.ru/read/489378-profili.html#).

Смотрим про столетие Отечественной войны:

"Считается, что одним из самых замечательных дореволюционных изданий Общины была книга "1812 год в баснях Крылова", блестяще выполненная художником группы "Мир искусства" Г. Нарбутом. По поводу этой книги известный русский философ серебряного века В. Розанов заметил, что хорошо бы, чтобы "наши классики были когда-нибудь императорски изданы с таким же великолепием шрифтов (конечно, старинного стиля!), как эти четыре басни"” (https://www.liveinternet.ru/users/arin_levindor/post79348141/).

Но 1912 – 1886 (год рождения) = 16 лет, а не 18, и хвалят, а не ругают, но вдруг похвалы по инерции цитирующего. К тому ж похвала Розанова относится к шрифтам, а не к гравюрам.

Нарбут. Иллюстрация “Ворона и курица”. Из “1812 год в баснях Крылова”. СПб., 1912.

Бумага, тушь, перо, силуэт.

Стоит освежить в памяти басню.

Ворона и курица

 

Когда Смоленский Князь,

Противу дерзости искусством воружась,

Вандалам новым сеть поставил

И на погибель им Москву оставил,

Тогда все жители, и малый и большой,

Часа не тратя, собралися

И вон из стен московских поднялися,

Как из улья пчелиный рой.

Ворона с кровли тут на эту всю тревогу

Спокойно, чистя нос, глядит.

“А ты что ж, кумушка, в дорогу? —

 

Ей с возу Курица кричит.-

Ведь говорят, что у порогу

Наш супостат”.-

“Мне что до этого за делом —

Вещунья ей в ответ.- Я здесь останусь смело.

Вот ваши сестры — как хотят;

А ведь Ворон ни жарят, ни варят:

Так мне с гостьми не мудрено ужиться,

А может быть, еще удастся поживиться

Сырком, иль косточкой, иль чем-нибудь.

Прощай, хохлаточка, счастливый путь!”

Ворона подлинно осталась;

Но, вместо всех поживок ей,

Как голодом морить Смоленский стал гостей —

Она сама к ним в суп попалась.

 

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.

За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:

А как на деле с ним сочтешьсл —

Попался, как ворона в суп!

1812

Басня и вообще стоит "на грани поэзии”, или даже хуже – являет собой "разительное исключение из всего царства искусства” (Выготский. Психология искусства. http://vygotsky.narod.ru/vygotsky_psy_iskustav_5.htm ). В ней чаще всего нет противоречия. А одна аллегория. Иллюстрация конкретикой, иносказанием знаемой общей мысли.

Я сказал “чаще всего”, потому что Крылов дал исключения, и некоторые его басни художественны, где сталкиваются два “хорошо”. Например, “Стрекоза и Муравей”: красота и хозяйственность. – Есть ли такое столкновение в “Вороне и Курице”? Индивидуализм Вороны и коллективизм Курицы? Расчёт на свой ум ("ведь Ворон ни жарят, ни варят”) – раз, и расчёт на чутьё коллектива ("пчелиный рой”) – два.

Хорошо. Но есть ли противоречие у Нарбута? – Нет. Не думать же, что мятущиеся по небу вороны солидарны с Курицей и составляют коллектив удирающих. Вороны летают в разные стороны и иллюстрируют как раз индивидуализм. А Курица в единственном числе. Потом они мелкие и не просятся в сравнение в крупными Вороной и Курицей. К тому ж здесь мешающий кучер – крупный. – Полная каша. Нет никакого сущностного подобия басне. А если оторваться от сущностного, то нет и душевно-духовного. Свет и тьма тут ничему не соответствуют, типа Добро и Зло.

Есть наблюдательность: дама берёт в дорогу нерасчётливо много (даже цветок в горшке). Есть тонкость исполнения: аж крохотный промежуток есть между спиной кучера и спинкой сидения. Есть остроумие: нос дамы превращён в клюв курицы (я сперва и не признал в этой фигуре Курицу, что, может, даже и плохо).

Эфрос продолжает:

"Он мог быть все лучшим мастером, но не художником. Так он и совершенствовался в самом деле. Его лучшие вещи, – скажем, рисунки к басням Крылова, – по сравнению с работами послабее, – только и выдают, что более тонкое ремесло, или, вернее, более разборчивые приемы, а вовсе не взлет или упадок вдохновения.

Вдохновение же его однообразное. С этой точки зрения его всегда можно было критиковать, и с этой точки зрения его всегда критиковали. Он был высокий делатель искусства, а не поэт; он – то, что Бенедиктов назвал когда-то “работник вдохновенный, ремесленник во славу красоты”…

Может быть, надо было бы всю критику его строить только на утверждении, что он холоден, а поэзия всегда горяча, обжигая даже тогда, когда она ледяная”.

Вообще-то я в растерянности от таких метаний. Они выводят Нарбута вообще за пределы искусства, которое всегда – экстраординарность.

Эту мою схему, используемую для искусства, получается, надо дополнить ещё одним древом – для ремесла.

У которого нет ни цели передать подсознательный идеал автора (неприкладное искусство), ни цели усилить или уточнить знаемое переживание (искусство прикладное).

Понятно, почему художники “Мира искусства” принимали Нарбута у себя. – Они так были заточены против прикладников-передвижников (усиливающих знаемые переживания сочувствия к страдающему народу), что готовы были – числа ради – принять того, кто был "ремесленник во славу красоты”, ремесленника-артиста. Лишь бы не во славу чего-то знаемого.

При незаметности, что дама это Курица (а это таки не заметно), и вне заглавия – получалась аполитичная и внеморальная арабеска, вполне годящаяся мирискусникам.

3 июля 2020 г.

Натания. Израиль.

Впервые опубликовано по адресу

https://zen.yandex.ru/media/id/5ee607d87036ec19360e810c/chto-takoe-ploho-5eff29e9c8d2841646a74eb4

 

На главную
страницу сайта
Откликнуться
(art-otkrytie@yandex.ru)