Городницкий. Этот край, навек запавший в сердце… Прикладной смысл.

С. Воложин

Городницкий. Этот край, навек запавший в сердце…

Прикладной смысл.

Охаять Россию.

 

И опять, и опять: фальшь нового Городницкого

Мне возразил один… Статьёй, на несколько месяцев опередившей мои две (см. тут и тут), где я Городницкого упрекаю как поэта: только, мол, от неискренности получаются поэтические шероховатости. И в статье возразившего есть такое стихотворение нового, назовём его так, Городницкого. (Признаюсь сразу, что меня зацепило нелепое, по-моему, слово "метя” – деепричастие от слова “метёт”. Дело в том, что я чиканутый на слабом своём умении анализировать стихи, особенно – плохие. И вдруг – бьёт по глазам ляп. А автор – громадный поэтический авторитет…) Итак, вот то стихотворение.

 

Этот край, навек запавший в сердце,

Где метели буйствуют, метя,

Что здесь привлекало иноверцев,

Иноземцев, инопланетян?

.

Капища с лесными Перунами?

Черная задымленная клеть?

“Приходите и владейте нами”, —

Не дай, Боже, вами володеть!

.

Ремешком перепоясать лоб свой,

Тощие выпрашивать куски,

И вкусить от вашего уродства,

Злобы неоглядной и тоски.

.

Разговоров о Четвертом Риме,

Утвари соборов и палат.

Всё, что есть хорошего, отринут,

Прогуляют, выкинут, спалят.

.

А потом, смирив на время норов,

Будут снова в поисках идей

Приглашать заморских гувернеров,

Пастырей, строителей, вождей.

.

Так злодей, глаза потупив чинно,

Топоры упрятав под рядно,

В дом зовет заезжего купчину,

Где уже отравлено вино.

.

И храпит от ярости и боли

Седоком не укрощенный конь,

И кружится над Москвою “Боинг”

Бабочкой, летящей на огонь.

1995

Что ещё заставляет меня вернуться к ляпам нового Городницкого. – Возможно стремление убедить себя, что я чему-то всё же научился за 60 лет самодеятельных занятий литературоведением: что я могу видеть ляпы. Ещё – я люблю трудные задачи, эта же – трудная. А ещё – надежда: вдруг по ходу озарит мысль, почему же всё-таки новый Городницкий слетает с катушек? Может, он и раньше барахлил, но был свой в доску и – не замечалось? – Вот “Над Канадой” (1963).

Над Канадой

 

Над Канадой, над Канадой

Солнце низкое садится.

Мне уснуть давно бы надо, —

Отчего же мне не спится?

Над Канадой небо сине,

Меж берез дожди косые…

Хоть похоже на Россию,

Только все же — не Россия.

.

Нам усталость шепчет: “Грейся,” —

И любовь заводит шашни.

Дразнит нас снежок апрельский,

Манит нас уют домашний.

Мне снежок — как не весенний,

Дом чужой — не новоселье:

Хоть похоже на веселье,

Только все же — не веселье.

.

У тебя сегодня слякоть,

В лужах солнечные пятна.

Не спеши любовь оплакать,

Подожди меня обратно.

Над Канадой небо сине,

Меж берез дожди косые…

Хоть похоже на Россию,

Только все же — не Россия!

1963

Возможно, это была первая авторская песня, какую я, провинциал, вообще услышал. И сразу насторожился: здорово.

Теперь я понимаю, почему. Это был отпуск на Кавказе по автобусной туристической путёвке. Туда приезжали со всего Союза (а я жил в Литве). В Литве мне не было где услышать вообще ни одну авторскую песню. Я не знал об их существовании. Им чинили препятствие на радио. Телевизор был ли уже тогда в нашей семье, я не помню. “Над Канадой” тоже не хотели пропускать, как я сейчас вычитал: за то, что это какая-то эмигрантская песня. А она не эмигрантская. Она грустная. Таких на эстраду не пускали. На советской эстраде царил оптимизм.

А было о чём грустить. Хрущёвская оттепель кончалась к 1963 году, а когда я её услышал в любительском исполнении, уже и Хрущёв, кажется, был смещён и настал так называемый застой. Левые шестидесятники чувствовали в глубине души, что заблудившийся в вещизме социализм не вылечишь. Вот они и грустили. В “Над Канадой” поводом была простая ностальгия по дому в долгом плавании по свету.

Это как-то сказывается на качестве вещи, когда подсознательный идеал (в данном случае – настоящий социализм {с усиливающимся самоуправлением и слабеющим тоталитаризмом}), - когда подсознательный идеал не дан сознанию автора. Доказать эту мысль я не могу, но… В общем, это так. Что этого идеала не было в сознании его неведомо для себя исповедующих, я убедился через несколько лет, когда попал в самую середину движения КСП (клубы самодеятельной песни). Лишь из моих лекций в одном из таких клубов им открылись глаза, ЧТО они поют. Великое НЕЗНАНИЕ обеспечивало качество, казалось бы, абы какому самодеятельному автору того времени. Все – пели искренне.

Была общая грусть во всех этих песнях.

В этой песне – ещё и о, возможно, утраченной любви и лирическим “я” ("любовь заводит шашни” с какою-то канадкой на берегу), и его любимой дома ("Не спеши любовь оплакать, / Подожди меня обратно”).

Утрата любви была образом вот-вот утраты подсознательного идеала настоящего социализма (с отмирающим государством; когда умрёт – настанет коммунизм). Громадность темы, наверно, давала крылья вдохновению, и в песне “Над Канадой” невозможно найти ни одного ляпа.

Когда я впервые услышал эту песню, помнится, это была турбаза в Нальчике, передо мной был минор гораздо более низкого пошиба: кого из наличного контингента молодых женщин выбрать объектом ухаживания. У меня был здоровенный разрыв между моими высокими порывами (я взялся тогда за своё эстетическое самообразование) и бытом, касавшимся женщин. В песне я чуял ЧТО-ТО, словами невыразимое, но внимание не сосредотачивал.

Нет, одну шероховатость в песне я, кажется, всё же вижу – тавтологическая рифма: на Россию / не Россия, на веселье / не веселье. – Или она с большим смыслом, и потому примитивной не может считаться…

Другое дело – мыслимо ли было члену экспедиции во время стоянки корабля в Галифаксе, как сообщает Городницкий, в 1963 году завести шашни с канадской девушкой.

Или это не имеет никакого значения. Нужно сопоставление чувств к двум девушкам (чувств слабых и слабеющих) – значит нужно. Можно пойти на что угодно относительно правды жизни.

А что в 1995-м, кроме "метя”?

1) Я не уверен, что удачна так называемая градация аж до "инопланетян”. Ирония в речи о привлекательности России неуместная чувствуется. Рассматриваемый извне глобализм русского самоощущения выходит-де за пределы планеты. Они, русские, мол, самые-самые в космическом масштабе.

2) Какое-то неуважение к богу Перуну – в применении его имени во множественном числе и с искажённым ударением (надо перУнами, а применено перунАми). Разве что насмешки рассыпаны по всему, как увидим, стихотворению… И тогда это – талантливо.

Просто место рождения лирического героя, воленс-неволенс, оказывается край "запавший в сердце”. Как утята, только родившиеся, считают мамой любой движущийся предмет. Импринтинг! С ним не поспоришь… Остаётся чужому только горевать о судьбе, давшей ему такое место рождения.

То есть у меня стали собираться не ляпы, а достоинства стихотворения-обиды.

Хорошо. Возьму себя в руки и буду работать тщательнее. (Нумерацию сменю на римскую.)

I) Не по назначению, вроде бы, применено слово "клеть”. "В обычном русском жилище клетью называется, как правило, неотапливаемое помещение (сруб), примыкающее посредством сеней к избе” (Википедия).

То есть дорогих гостей (варягов, призванных славянами владеть ими по одному тёмному месту в летописях) не в клеть приглашали, а в горницу.

II) Неправильная пунктуация: "Не дай, Боже, вами володеть!”.

"Если междометие “не дай бог / боже” употребляется в сочетании с инфинитивом, то оно не выделяется знаками препинания” (https://otvet.mail.ru/question/88401603).

III) По меньшей мере неточно – написать: "Ремешком перепоясать лоб свой”. Ибо не только восточные славяне использовали очелье.

"…изначально головные повязки не были славянскими украшениями. Еще раньше их носили на европейской территории, в скандинавских странах, Византийской империи” (https://folkberry.ru/ochele-istoriya-proiskhozhdeniya-i-prednaznachenie).

IV) Это вопиёт – целый народ назвать попрошайками: "Тощие выпрашивать куски”, - целый народ назвать уродами: "вкусить от вашего уродства”. Или уродство – не физическое, а моральное? – Н-не знаю, можно ли так поступать, если вещь – не памфлет. Вообще, пахнет нацизмом: разделением на народы низшие и высшие. Проявить нацизм – это, по-моему, оплошность для человека, себя нацистом явно не считающего.

V) По-моему, нельзя ставить в один ряд в рамках голоса повествователя в голосе персонажа интонации негативные (принадлежащие повествователю) и интонации позитивные (принадлежащие персонажу): моральные уродства русских ("Злобы неоглядной и тоски”) и чувство собственной исключительности русских ("Разговоров о Четвертом Риме”).

Голос повествователя должен быть каплей на фоне голоса персонажа. Например, издевательский голос повествователя над приспособленцем слышится в смешном имени Вицлипуцли, ацтекского бога, в преисполненном важности голосе атеиста Берлиоза у Булгакова в “Мастере и Маргарите”:

"Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, – поэт узнавал все больше и больше интересного и полезного и про египетского Озириса, благостного бога и сына Неба и Земли, и про финикийского бога Фаммуза, и про Мардука, и даже про менее известного грозного бога Вицлипуцли, которого весьма почитали некогда ацтеки в Мексике”.

А если голоса поставить наравне – это плохо.

 

И вкусить от вашего уродства,

Злобы неоглядной и тоски.

Разговоров о Четвертом Риме,

Утвари соборов и палат.

Надо ли уточнять… Я вот читывал, что иные католики переходили в православие из-за красоты православных церквей и обряда.

VI) Мне кажется – хоть это не филология – что нельзя делать логические передёрги. Знаменитые московские бунты: соляной, медный, чумной, - имели материальные причины, а не ментальные. – Я говорю о строках:

 

Всё, что есть хорошего, отринут,

Прогуляют, выкинут, спалят.

Теперь, о чём последний куплет? – Первые две строки это:

""Кумулятивная граната, выпущенная из противотанкового гранатомёта „Муха“, пролетела над Садовым кольцом и проделала дыру в стене шестого этажа посольства США в Москве. Затем граната застряла, не разорвавшись, в копировальном аппарате. Никто не пострадал”” (https://iknigi.net/avtor-evgeniy-strigin/2527-kgb-byl-est-i-budet-fsb-rf-pri-barsukove-1995-1996-evgeniy-strigin/read/page-5.html).

Последние две строки это прилёт в РФ “Боинга” с 50-тью американскими лётчиками на празднование 50-летия Победы беспосадочным способом (с дозаправкой в воздухе).

Провидит Городницкий, что дружбе РФ и США не быть, и винит в этом РФ. Что вряд ли справедливо по большому счёту. Но это тоже не филология.

.

Почему ж Городницкий столько филологически напартачил, когда стал русофобом?

Не иначе как из-за тайных угрызений совести.

24 июля 2023 г.

Натания. Израиль.

Впервые опубликовано по адресу

https://dzen.ru/a/ZL6A3jSLlDxGcHin

 

На главную
страницу сайта
Откликнуться
(art-otkrytie@yandex.ru)