С. Воложин

Нетребо. Хохлы позорные.

Художественный смысл.

Так что же

Предуказанность или непредвзятость?

Юмореска Леонида Нетребо "Хохлы позорные" (http://www.pereplet.ru/text/netrebo07nov03.html) замечательно коротка. И уже этим одним кричит против тяжеловесных моих дум о характере большинства, наверно (всех не читал), рассказов в "Русском переплете". Но я все-таки рискну…

Юмореске со мной не повезло. Я с удовольствием похохатывал, ее читая. Но потом стал смотреть телевизор. Там – "Печки-лавочки" с этим контрастом интеллигентов: противнейшим ябедой и очаровательным профессором лингвистом. А у Нетребо якобы культурная дама одиноко отрицательна, подумалось.

И стал я разрываться в привычных своих противоречиях. И прогресс – гибель человечеству, и застой, знакомый по СССР и его развалу (а также по какой-то инерции застоя же в теперешней России), грозит гибелью российской (средней между техногенной и традиционалистской) цивилизации. Застой грозит гибелью тому, что своей срединностью призвано, казалось бы, человечество спасти.

Так радоваться бы, что есть такие срединно-ориентированные люди, как Леонид Нетребо, утверждающие неистребимость и животворность… как бы это сказать поаккуратнее… здорового провинциализма, даже темноты, но сметливой и обаятельной. А этнически - акцентирующие "росс" в понятии "россиянин" как не просто количественное большинство русских, а как многоликую качественность русских. Вот, например, как герой рассказа. – Радоваться бы.

Но посрамленная, получается, цивилизованная дамочка в шукшинском соседстве неведомо как соотносилась со словосочетанием "цивилизованные страны", противопоставляемым России в числе прочих. И что-то беспокоило.

Что?

Ну не невероятность же прорезавшейся стеснительности пьяного, или умения собаки самостоятельно входить и выходить через закрытую дверь. Этого не замечаешь за завлекательностью повествования.

Может, то, что "мы должны поверить автору на слово"? Когда "я" расхохотался, а "Вскоре уже облегченно смеялся весь переговорный пункт: русские, украинцы, татары, азербайджанцы и все другие мирные, добрососедствующие северяне". – Продолжением диалога было бы убедительнее?

Кстати, диалог.

Весь рассказик очень театрален: "цепочка сцен… неожиданный гость (а кто ж иной – незвонящий пьяный на телефонном переговорном пункте), комедийная развязка".

Но что если все это ради повышенной иллюзионной силы театральности? Все, мол, истинная правда.

Вы заметили, что я применял косой шрифт и кавычки? – Это цитаты из нападок Набокова, думающего про себя, что он эстет, на Достоевского, мол, ангажированного идеей. Набокову плевать, в частности, на то, что Достоевский открыл для литературы роман идей (в смысле не идеология произведения, а каждая идея прямо как действующее лицо). Достоевский знал, ЧТО проповедовать, и – как художник – обязан был: 1) и спрятаться за объективность (идеи диалогизируют, а он не при чем), 2) и оживить их. И вот – театральность. И Набокову наплевать было, что Достоевский отражал (пусть мнимую) переходность эпохи - куда повернет Россия: в социализм (и какой) или в капитализм. Набокову наплевать было, что он сам, исповедуя веру тоже в нечто сверхбудущее, принужден был тоже для оживления превращать себя из писателя в… (его читаешь – видишь, слышишь, обоняешь описываемое).

Так то и другое не реализм, как может показаться поначалу, а маньеризм, маньеризм XIX, маньеризм XX века. И не маньеризм ли начавшегося XXI века у Леонида Нетребо? Он только не умеет, мол, еще так прятать свою тенденциозность?

Нет. Маньеризм Достоевского истошный - от недостижимости в историческом будущем его религиозного социализма. Маньеризм Набокова ледяной по выдержке – от стыда за свое витание: в заоблачности символизма (нескрываемого в юности).

А Нетребо – миритель. Это хронологически следующий после маньеризма тип стиля – барокко. Или реализм (на другом витке повторяемости стилей схожее обычно называют иначе).

И в то же время тенденциозность знания, ЧТО хочешь провести, у Нетребо налицо. Значит, не реалист. Некий гражданско-романтический реалист. То, что бывает ПЕРЕД реализмом.

Так что же: предуказанность или непредвзятость? – Вроде предуказанность, как и у большинства авторов "Русского переплета".

Но, увы, меня шатает во мнении. То одно кажется ("Красненькая с Лениным"), то другое ("Московский импрессионизм"), то третье ("Хохлы позорные").

Почему?

Во-первых, потому что я, очень вероятно, просто слаб проникнуть. Во-вторых, может быть, Нетребо сам еще не определился. Ведь названные три дороги искусства имеют одно место пересечения. И все три с движением, вообще говоря, в обе стороны. От того пересечения шаг вперед, два шага назад, два вперед, один назад – и оказался на том же месте, побывав на всех трех дорогах. Мыслимы, наверно, и другие объяснения. Со временем разберемся.

10 декабря 2006 г.

Натания. Израиль.

Впервые опубликовано по адресу

http://www.pereplet.ru/volozhin/21.html#21

На главную
страницу сайта
Откликнуться
(art-otkrytie@narod.ru)