С. Воложин

Филатов. Про Федота-стрельца, удалого молодца.

Прикладной смысл.

Рассмешить.

 

Гениален ли “Федот” Филатова

Преднамеренность искусства не создаёт.

Вейдле

Вспоминая комнату, в которой я в раздражении подошёл к телевизору и выключил Филатова, читающего в телестудии свою сказочную стихотворную пьесу “Про Федота-стрельца, удалого молодца” (1985), и сравнивая это воспоминание с датой смерти артиста в октябре 2003 года, я понимаю, что я тогда уже много лет как впал в смешную, может быть, ненависть к смехачам. Я тогда уже два месяца как получил гражданство Израиля, став невозвращенцем ради вот-вот повторно заболеющего сына. И это был пик моих несчастий от реставрации капитализма в СССР. Четыре месяца, как умерла моя жена. И не было б ни заболевания сына, ни смерти жены, ни моей утраты родины, а перед этим – работы, если б не эта реставрация. И я был один из миллионов крупно пострадавших. Вокруг ТАКОЕ, а эти смешат…

Телепередача, видно, была по случаю смерти Филатова.

Ну сколько минут или секунд я успел послушать эти забавные куплеты? – Читаю теперь первый:

 

Верьте аль не верьте, а жил на белом свете Федот-стрелец, удалой молодец.

Был Федот ни красавец, ни урод, ни румян, ни бледен, ни богат, ни беден,

ни в парше, ни в парче, а так, вообче.

Минутная стрелка не сдвинулась. А меня уже могли покоробить слова "в парше”**, никак не лезущие в шутливое повествование об удальце.

Этого, наверно, хватило, чтоб я заподозрил Филатова не только неуместным теперь смехачом, но и графоманом, позорно вылезшим из своей профессии артиста. Что передача была в связи с его смертью, я, наверно, не уловил. И потому засомневался, получив недавно предложение написать статью по подборке стихов его, опубликованных в одном электронном журнале. Я подумал: ой, не графомания ль тут. Но я почти никогда не отказывал этому главреду. Решил: не получится – извинюсь и откажусь. Но получилось, хоть я впервые разоблачал графоманию и хоть теории её нет. Я потом посчитал – 20-ти элементов текста я коснулся, а стихотворение короткое. Ну я статью послал. А тот струсил её публиковать – Филатов же всеобщий любимец. Но я-то имею бзик объективности. И я её опубликовал в своём дзен-канале.

Что началось…

И каждый второй разгневанный ссылается на гениальность “Федота”. Цитируют. В первой же присланной мне цитате меня опять резануло – рассол:

 

К нам на утренний рассол

Прибыл аглицкий посол,

А у нас в дому закуски —

Полгорбушки да мосол.

Я как-то усомнился, что царь ежевечерне пьянствует, так что по утрам пьёт рассол для опохмелки. Просто, подумал, рифмы ради: рассол : посол. Как ранее, подумал, ради паронимической революции, второй в хрущёвскую оттепель после серебряного века русской поэзии: парше : парче. Что в 1985 году было уже очень далеко от хрущёвской оттепели, до меня не дошло тогда. Все авторские интересы, смотрю, ограничиваются ближайшим текстовым расстоянием. – Типичная графоманская озабоченность.

От массы рассерженных комментариев я сорвался, взял ещё одно абы какое стихотворение и разобрал. – Опять графомания! – Опубликовал. – Поток рассерженных не убавился. И всё ссылаются на гениальность “Федота”.

Я не выдержал и его прочёл.

Впечатляет остроумие. Коробит только утрированность числа поэтизмов. Но нет ляпов, кроме указанных выше двух. А поэтизмов – уйма. – Ну вот около только что процитированного…

Это внутренние рифмы в тонически организованном первом трёхстишии?

(Число ударных слогов 8, 8 и 4, соответственно безударных 14, 14 и 5:

Верьте аль не верьте, а жил на белом све те Федот-стрелец, удалой молодец

Был Федот ни красавец, ни урод, ни румян, ни бледен, ни богат, ни беден,

ни в парше, ни в парче, а так, вообче.)

Смотрим:

Верьте аль не верьте, а жил на белом свете Федот-стрелец, удалой молодец.

Был Федот ни красавец, ни урод, ни румян, ни бледен, ни богат, ни беден,

ни в парше, ни в парче, а так, вообче.

Или просто надо было стихи покороче писать:

 

Верьте аль не верьте,

а жил на белом свете

Федот-стрелец,

удалой молодец.

Был Федот

ни красавец, ни урод,

ни румян, ни бледен,

ни богат, ни беден,

ни в парше, ни в парче,

а так, вообче.

Если внутренние рифмы, это ценно. Постоянный эпитет: "удалой молодец”. Фразеологизмы: "как семян в огурце”, “как язвенник на редьку”. Паронимы: "парше : парче”, “Швеции : Греции”, “омаров : кальмаров”.

Это от самого начала до слова "мосол”, 16 строк – много поэтизмов. И так – по всей сказке.

Можно думать, что это от трёх причин. Две – от огромного воодушевления.

Одно – от подсознательного идеала, похожего на подсознательный идеал его сослуживца по “Театру на Таганке” Высоцкому. Люди в отчаянии. Давно пора (ядерный паритет давно достигнут) отказываться от лжесоциализма (с тоталитаризмом), необходимого, чтоб просто стране уцелеть, и переходить к настоящему социализму (с государством, отмирающим вплоть до исчезновения, что и означит наступление коммунизма). А власть всё откладывает и откладывает. До отчаяния пассивное население доведено. Ибо отучено брать инициативу на себя. Отсюда – искажения поэзии излишне большим числом поэтизмов.

Этот вариант причины вдохновения подтверждается истошной нотой насмешки над властью, но отпадает* из-за жалкой пародии на восстание народа.

Другая причина огромного воодушевления – слабое здоровье Филатова с 80-х годов. Вот-де он и истошен в выражении обратного – радости жизни.

Вариант отпадает из-за попадания в текст указанных выше ляпов.

Третий вариант – от актёрства в плохом смысле этого слова. От дурновкусия, грубо говоря.

Поясню, если удастся.

Вейдле назвал это дурновкусие нелепым словосочетанием Радищева бедой “изразительной гармонии”:

"…слишком осознанное искание ее очень быстро способны ее лишить всякого поэтического смысла” (https://pseudology.org/Literature/VeidleVV_EmbriologyaPoezii2.pdf).

Речь о перегибе со звукосмыслом.

Там даётся несколько примеров. Но они из французской литературы. Поэтому я приведу пример про интонации.

Но для начала вы, читатель, должны будете мысленно выразительно прочесть такие стихи:

Дон Гуан

 

Счастливец! он сокровища пустые

Принес к ногам богини, вот за что

Вкусил он райское блаженство!

Сальери

 

Эти слезы

Впервые лью: и больно и приятно,

Как будто тяжкий совершил я долг,

Как будто нож целебный мне отсек

Страдавший член!

Теперь Вейдле:

"В своем Блумингтонском докладе 59 года “Лингвистика и поэтика”, переведенном с тех пор на многие языки, Р. О. Якобсон рассказал об актере Московского художественного театра, который некогда попал туда, после того как, по предложению Станиславского, на сорок различных ладов произнес слова “сегодня вечером”…

Когда я впервые прочел, лет десять назад, о “сегодня вечером”, это сразу же мне напомнило пушкинский спектакль Художественного театра, виденный мною в юности, где одна М. Н. Германова (дона Анна) прилично читала стихи. Качалов, в роли Дон Гуана, читал их примерно так: “Счастливец! (он сокровиищ / (пустые) / принес к ногам богини /вотза-что-вкусил-он / райское / (блаженство)” <…> А Станиславский-Сальери в таком роде: “Эти слезы впервые / лью / и больно / и приятно, / как будто / нож ! / ц е л е б н ы й / м н е -о т - сек-страдавший-член!” И так далее. “Играли” эти два замечательных актера превосходно; двигались на сцене как нельзя лучше. Богатство интонаций у того и у другого поражало. Догадаться, однако, что читают они стихи, было мудрено. И от Пушкина, при таком чтении стихов — и таких интонациях — ровно ничего не оставалось” (Там же).

Я понимаю и Станиславского, и Вейдле. Станиславский – ницшеанец. Его сознанию нужна исключительность (тончайший психологизм), а его подсознанию нужен побег из Этого скучного-прескучного мира правил, образом которого может быть корёжение, например, переигрывание. (Ни того, ни другого не нужно было Пушкину.) И оно тонкое, различие между ультрапсихологизмом и переигрыванием. А переигрывание может быть и дурновкусием.

Такой взгляд, возможно, способен объяснить по аналогии, как могло произойти, что Филатов пускал в публикацию явно графоманские стихи, чего человек со вкусом никогда б не сделал.

Общей стройности в его сказке нет. Царь хочет жену Федота, её не видев, только глядя на захотевшего её Генерала. Царевна успокоилась простым обещанием Федота найти ей своего близнеца, не существующего. Какая-то халтура, вряд ли исполняющая функцию корёжения натуроподобия как образа Этого плохого-преплохого мира, имея в виду плохое здоровье Филатова, обещающее в 1985 году скорую смерть.

Если человек может, как просто говорить, писать с ритмом и рифмой, то при общем нестрогом отношении, можно обеспечить и наблюдаемый переизбыток поэтизмов, не обременённый значением большим, чем веселить людей.

Я не думаю, что такое – признак гения.

17 января 2023 г.

Натания. Израиль.

Впервые опубликовано по адресу

https://dzen.ru/a/Y8a5zvN5FlcYOzAn

*- Не отпадает.

Вы просто подзабыли, в какое время была написана сказка. Тогда не всегда можно было о многом напрямую говорить. И поэтому Филатов пользуется аллегориями. Как там царь, которому кусок с икрой в горло не лезет всё думает о народе. Вспомните лозунги СССР "Всё для человека"

Я между нами говоря живу в Красноярске. Это город на Енисее. Река в которой живет "Царь рыба" Я ни разу в жизни с начала 60-х по конец 80-х не видел в продаже в магазинах икры. Нормальной. А в Москве на неё часто натыкался. Это что, в Москве-реке стерлядь с белугой водится (у нас то она водится). Поэтому я понимаю его второй и даже третий смысл сказки. Где о слугах народа. О безнаказанности высоких чинов и когда маленький человек всегда крайний. О воровстве леса в 70-х и приезде Долгих (член ЦК КПСС) с орденом для Федирко (1-й секретарь крайкома) когда на него дело хотели завести и как следы подчищали, как Перцович из окна выпрыгнул (САМ!!!) Глава ОМТС края.

- Пожалуй, соглашусь. Другое дело, что я, вслед за справочником "Словарь литературоведческих терминов" считаю сатиру низшим из родов искусства: эпоса, лирики и драмы, ибо всё в ней от сознания. О чём эпиграф из Вейдле.

22.01.2023.

**- "Парша" - простонародное слово, означающее истёртую, очень старую ткань.

- Я проверил, действительно:

"м. и ж. разг.-сниж. Тот, кто отличается ничтожностью, скверностью” (https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B0).

Прошу извинения.

24.01.2023.

 

На главную
страницу сайта
Откликнуться
(art-otkrytie@yandex.ru)